Een Vertaler is een persoon die geschreven teksten omzet van een vreemde taal naar (doorgaans) de moedertaal. De teksten die vertaald moeten worden verschillen hebben verschillende vormen als ondertiteling voor televisie, handleidingen bij computers of officiële brieven voor de overheid. Er is dan ook veel vraag naar vertalingen in onze mondiale samenleving.
Vertalers zullen vaak een specialisme ontwikkelen, als het vertalen van juridische teksten of literaire werken. Een bepaalde taal kan ook een specialisme zijn, maar niet als het om een veel gesproken taal gaat. Het belangrijkste is dat de Vertaler de specifieke termen en subtiliteiten van een taal goed onder de knie krijgt. Een Vertaler moet accuraat kunnen werken en niet te beroerd zijn om relevant onderzoek te doen voordat een project wordt gelanceerd.
Een Vertaler kan werken als freelancer of in vaste dienst zijn bij een vertaalbureau. Daarnaast zijn sommige organisaties zoals de Europese Unie groot genoeg om een eigen Vertaler fulltime in dienst te kunnen hebben. Vaak is er een strakke deadline voor het vertalen van een stuk tekst, waardoor het noodzakelijk is voor een Vertaler om goed en gericht onder stress te kunnen werken. Als het gaat om werk als freelancer of bij een kleiner vertaalbureau zijn er vaak nog kleine administratieve taken die een Vertaler moet uitvoeren.
Een goed netwerk is voor de Vertaler essentieel.
Plaats gratis je CV en wordt gevonden door je nieuwe werkgever!
Tenzij men tweetalig is opgevoed en al bijzonder veel ervaring in vertalen heeft, is het essentieel om een HBO-opleiding tot Vertaler te volgen. Het hoogst aangeschreven in Nederland is de Vertaalacademie in Maastricht, maar er bestaan ook andere HBO opleidingen voor Vertaler. Op de opleiding wordt naast een of meerdere vreemde talen ook de specifieke vaardigheden voor het vak geleerd, zoals ondertitelen en het gebruik van vertaalsoftware.
Vertalers kunnen aan het werk voor vele verschillende soorten bedrijven, van de overheid of Europese Unie tot aan het bankwezen. Zolang het bedrijf groot en internationaal genoeg is, is er vraag naar vertalers, zowel op freelance als op vaste basis. Daarnaast zijn er natuurlijk ook de verschillende soorten vertaalbureaus waarvoor gewerkt kan worden.
Als freelance Vertaler wordt men vaak per woord betaald en is het dus essentieel om zelf goedbetaalde projecten binnen te halen. Werk voor een vertaalbureau daarentegen betekent een stabiel inkomen en enige arbeidsvoorwaarden. Het salaris ligt tussen de €1700 en €3000 (doorgaans wordt meer dan dit alleen betaald aan projectleiders).
- Analytisch
- Stressbestendigheid
- Zelfsturing
- Accuratesse
- Leervermogen
- Taalgevoel
- Resultaatgerichtheid
- Doorzettingsvermogen
- Creativiteit
De details en deadline staan centraal voor deVertaler. Elk detail in de tekst moet niet alleen precies goed vertaald zijn (Perfectionist), maar ook binnen een bepaalde tijd weer ingeleverd kunnen worden (Successvolle werker).
De projectleider is degene die een Vertaler aan het werk zet en is dus een belangrijke contactpersoon, samen met het andere personeel bij vertaalbureau, overheid, of welke instelling dan ook waar de Vertaler werk kan krijgen. Andere Vertalers zijn goed bronnen van informatie en bij grotere projecten ook collega's waarmee samengewerkt moet kunnen worden.
Er zijn nog geen interviews geplaatst.
Door de internationalisering van onze samenleving zijn de perspectieven voor Vertalers goed. Het is mogelijk om van freelance werk en klein vertaalbureau naar een groot vertaalbureau over te stappen. Bij de vertaalbureaus zelf is er daarnaast ook nog de mogelijkheid om door te groeien naar projectleider en zo een eigen team Vertalers te krijgen om aan te sturen.
|
|||
|
|||
Voorbeeld Doorgroeimogelijkheden
Er zijn nog geen reacties.
Om te reageren op deze beroepsreview vul je je naam en een bericht in en klik op 'verzenden'.


Zoek nu naar relevante opleidingen
Zoek nu naar relevante stages
Wat zijn mijn kerncompetenties?
Inleiding medisch vertalen - Engels
Webteksten schrijven
Inleiding juridisch vertalen - Engels
Training Schrijven voor het web gevorderd (webschrijven)
Fotocollecties beheren en toegankelijk maken
Crossmediale journalistiek