De Vertaler of Audiobewerker werkt bij de Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst. De Vertaler werkt in een team van Vertalers, intelligence officers en andere specialisten binnen een operationele eenheid van de AIVD. Elk inlichtingenteam heeft zijn eigen expertise. Zo kan het zijn dat een Vertaler in het ene team aan het werk gaan met potentiële dreiging vanuit Afghanistan en een collega Vertaler binnen een ander team te maken krijgt met mensen die diezelfde taal spreken, maar zich bevinden in Nederland.
De AIVD probeert de veiligheid van Nederland en haar bondgenoten te garanderen door inlichtingen te vergaren omtrent gevaren en bedreigingen. Binnen dit systeem draagt de Vertaler zorg voor het vertalen en analyseren van binnenkomende informatie. Zo dient hij verschillende informatiebronnen te bestuderen en te vertalen om vervolgens de belangrijkste aspecten uit de werken te benoemen en vast te leggen. Het vertalen zal dus anders zijn dan het werk van een Vertaler bij een particulier bedrijf of het werk van een Tolk. Het werk van een AIVD Vertaler vereist dat de informatie in de juist context geplaatst wordt, alvorens deze gegevens geregistreerd en verspreid worden naar de daarvoor bestemde personen en databases.
Als Vertaler bij de AIVD heb je een maatschappelijk verantwoordelijke functie en dien je van onbesproken gedrag te zijn. Zowel binnen als buiten het werk dient de Vertaler rekening te houden met de gevoeligheid van de informatie waarmee hij in aanraking is gekomen. Een Vertaler mag bovendien niet in aanraking zijn geweest met de politie of justitie, mag geen alcohol- of drugsverslaving of verkeerde vrienden hebben.
Plaats gratis je CV en wordt gevonden door je nieuwe werkgever!
De Vertaler of Audiobewerker dient te kunnen denken en werken op MBO niveau. Daarnaast dient hij te beschikken over analytische vaardigheden om de belangrijkste zaken uit een tekst of audiobestand te kunnen halen. Tevens is het noodzakelijk dat hij om kan gaan met vertrouwelijke documenten. Buiten het werk mag er dus niet gesproken worden over de informatie die is aangetroffen gedurende de werktijd.
De AIVD is nu op zoek naar Vertalers met die het Chinees, Russisch, Somalisch, Urdu/Punjabi, Pashtu en het Farsi/Dari beheersen. Deze laatste talen worden gesproken in Pakistan, Afghanistan en Iran.
De vertalingen dienen in digitale bestanden te worden vastgelegd. Enige kennis van computersystemen is dus vereist.
De Vertaler zal werkzaam worden bij de Algemene Inlichtingen- en Veiligheidsdienst in Zoetermeer.
Als Vertaler werk je binnen een operationele eenheid van de AIVD. Het betreft dus geen ondersteunende functie zoals de Registrator of Documentair Informatiemedewerker. De Vertaler bevindt zich binnen het hoogste spectrum van staatsgeheimen en geheimhouding. Met de organisatie draagt de Vertaler dus zijn beentje bij aan het veilig houden van de Nederlandse samenleving door het voortijdig ontdekken van gevaren. Deze gevaren kunnen daarna verder onderzocht en doorgeven worden aan het Openbaar Ministerie of de Politie.
De Vertaler werkt 36 uur per week. Nadat er begonnen is aan een interne opleiding voor de functie wordt er gelijk loon uitbetaald, dat ligt tussen de €2280 en €3082. Daar wordt een AIVD-toeslag bovenop gegeven (variërend tussen de €127,69 en €386,65 per maand, afhankelijk van hoelang men voor de AIVD heeft gewerkt). Tevens wordt er een keer per jaar 8 procent vakantietoeslag uitgekeerd.
Bovenop de genoemde voorwaarden wordt er aan het einde van het jaar een eindejaarsuitkering gegeven, krijgt de gegadigde loopbaanbegeleiding vanuit de organisatie van de AIVD, is er onder voorwaarden 75 procent betaald-ouderschapsverlof te krijgen, zijn er studiemogelijkheden, krijgen oudere medewerkers extra verlofdagen en krijgt de Vertaler een OV-jaarkaart 2e klas gratis ter vergoeding van zijn reiskosten. Bovendien zijn er enkele keuzemogelijkheden met betrekking tot de arbeidsvoorwaarden. (Zoals bij de meeste overheidsfuncties.)
- Integriteit
- Stressbestendigheid
- Discipline
- Doorzettingsvermogen
- Omgaan met details
- Kennis van relevante buitenlandse talen
- Kennis van gewoonten en gebruiken van sprekers andere talen
De Vertaler is een loyaal, zorgzaam, gedreven, zelfverzekerd, praktisch en verantwoordelijk persoon. Hij weet met wat voor geheime documenten er gewerkt wordt en is met deze eigenschappen in staat om de gegevens vertrouwelijk en vlot, maar nauwkeurig te behandelen (Loyalist en Succesvolle werker).
Op sommige momenten kan de Vertaler ook ijdel, pretentieus, prestatiegericht, defensief en onvoorspelbaar overkomen. Collega's zullen dit niet altijd waarderen, maar dankzij een goede combinatie van positieve en negatieve gedragskenmerken weet de Vertaler zijn werkzaamheden naar behoren te verrichten.
De Vertaler ofAudiobewerker werkt binnen de AIVD. Hij zal geen zakelijke contacten onderhouden met externen. Binnen de operationele afdeling zal er in teamverband gewerkt worden bij het vertalen en analyseren van vertaalde stukken. Deze stukken bedragen schriftelijke of audio/visuele bestanden van potentiële bedreigingen voor Nederland. De gevonden informatie zal vervolgens gedeelt worden met Intelligence Officers en met personen die toestemming hebben om de informatie in te zien. De gegevens zullen gebruikt worden bij het vullen van dossiers over diverse onderwerpen.
Er zijn nog geen interviews geplaatst.
Binnen de AIVD kan de Vertaler een vast contract krijgen, indien er voldoende kwaliteit wordt geleverd. Het is ook mogelijk om binnen de AIVD te solliciteren naar andere functies, afhankelijk van de gestelde eisen en eigen wensen.
Buiten de AIVD zou er gewerkt kunnen gaan worden voor andere overheidsdiensten, zoals de Politie, de Militaire Inlichtingen en Veiligheidsdienst of voor Defensie.
Buiten de Overheid is het mogelijk om voor multinationale bedrijven te gaan werken, aangezien een functie als Vertaler bij de AIVD een bewijs is van voldoende kennis over buitenlandse talen en tegelijkertijd van integriteit.
Momenteel heeft de AIVD nog vacatures open staan voor Vertalers/Audiobewerkers.
- Vertaler
- Intelligence Officer
- Data Analist
|
|||
|
|||
Vertaler / Audiobewerker Algemene Inlichtingen en Veiligheidsdienst
Ik had graag willen weten of de vacature voor vertaler/audiobewerker met talen kennis Pashtu,Dari en Urdu nog bestaat.
MVG,
Ahmad,
Door: Ahmad..
Door: Li Xue
Om te reageren op deze beroepsreview vul je je naam en een bericht in en klik op 'verzenden'.



Zoek nu naar relevante opleidingen
Zoek nu naar relevante stages
Wat zijn mijn kerncompetenties?
Inleiding technisch vertalen - Duits
Integraal Security Management
Inleiding financieel-economisch vertalen - Spaans
MBO Coördinator Beveiliging (niveau 3)
Ik zou graag willen weten of de vacature voor vertaler/audiobewerker bij AIVD nog bestaat of is de dead line inmiddels verstreken.
Warme groet,
N.ZN
Door: N. ZN